Páginas

lunes, 20 de diciembre de 2010

LA DESCOLONIZACIÓN DE GUAM

Guam

El Territorio de Guam, llamado también Guaján en castellano, es una isla situada en el Pacífico  occidental, perteneciente a Estados Unidos como territorio no incorporado. Se trata de uno de los 16 territorios no autónomos bajo supervisión del Comité de Descolonización de las Naciones Unidas, con el fin de eliminar el colonialismo, el mismo que debiera intervenir activamente por la cuestión de las Islas Malvinas para que la soberanía argentina pueda ser ejercida plenamente.

Guam fue territorio español, gobernado como parte de la Capitanía General de las Filipinas desde el siglo XVI hasta 1898. Se trata de la más grande y meridional de las Islas Marianas. Su capital es Agaña.

Fue Fernando de Magallanes quien descubrió la isla, el 6 de marzo de 1521, Magallanes descubrió la isla durante la expedición española de circunnavegación del mundo, en la cual fondeó para aprovisionarse de víveres y hacer aguada.

Es Miguel López de Legazpi quien, en nombre del Rey de España, toma posesión efectiva de ella y de las islas vecinas (Islas Marianas), realizando el solemne acto de incorporar esta isla al reino de España, el día 22 de enero de 1565. Así pues, la colonización efectiva de Guam empezó en el siglo XVII con la llegada de pobladores procedentes de la Nueva España, y más aún desde la llegada del misionero español Padre San Vitores, en 1668.

Guam tuvo una importancia estratégica para España en el Pacífico, al ser el principal puerto de escala para el Galeón de Manila, que cubría la ruta transpacífica Acapulco-Manila anualmente. Dicha ruta duró desde 1565 hasta 1820 aproximadamente, cuando se independizaron las principales colonias americanas.

Hasta 1898 el nombre oficial de la isla era Guaján (acorde con la pronunciación que representa la actual grafía en chamorro). A consecuencia de la derrota de España en la Guerra hispano-estadounidense, fue cedida a Estados Unidos en 1898 (desde esa época se comenzó a usar el nombre abreviado "Guam"), por el Tratado de París, en el mismo momento en que España perdía Filipinas, Cuba y Puerto Rico. El resto de las Islas Marianas fueron conservadas por España, pero fueron vendidas al año siguiente a Alemania.

Capturada por Japón mediante una invasión en 1941, fue recuperada por los estadounidenses tras la batalla de Guam que duró del 21 de julio al 10 de agosto de 1944.

En 1950 se concedió a la isla un régimen de autonomía interna, al tiempo que los habitantes de Guam obtenían la ciudadanía estadounidense.

Con una situación estratégica en el Pacífico, las instalaciones del ejército son unas de las más importantes de todo el océano. Tras el cierre de las bases en Filipinas, tanto la Armada como la Fuerza Aérea fueron trasladadas a esta isla.

El idioma español en Guam se conservó como lengua franca hasta los años 20 y todavía era conocido y hablado como segundo idioma, por bastante gente hasta la segunda guerra mundial. No obstante una minoría importante, todavía habla una lengua criolla indígeno-española conocida como el Chamorro que también es lengua oficial junto con el inglés. Todavía a finales del siglo XX, había chamorros que sabían mantener una conversación en español, o recitar oraciones o cantar canciones en español, en una variedad que se ha calificado como español residual o español vestigial.

La descolonización que se propugna de ese territorio, apunta hacia su independencia. Guam, al haber sido parte propiedad de la Corona de España hasta 1898, que quedó bajo la soberanía de los Estados Unidos tras la Guerra Hispano-Estadounidense, al mismo momento que Cuba, Filipinas y Puerto Rico. Hoy es un Territorio Organizado por los Estados Unidos, puesto en agenda para la descolonización de países de las Naciones Unidas.

Muchos estiman que el castellano en unos años sería el idioma que se imponga en una futura independencia, ya que muchas personas han tomado el interés por estudiarlo y aprenderlo. Además en esa pequeña isla, muchas personas son de ascendencia española mestizada con los autóctonos, y conservan los nombres y apellidos. Guam podría también en un futuro, ingresar e integrarse como parte de la Cumbre Iberoamericana.

Argentina debe tener bien en claro que esta no es la solución descolonizadora de Malvinas, ya que pertenece al territorio argentino e Inglaterra las usurpó a 13.000 kilómetros de distancia.

17 comentarios:

  1. Envío mis FELICITACIONES Y MEJORES DESEOS al pueblo chamorro de GUAM. Debemos estar contentos de que los habitantes de la isla conserven con orgullo ese idioma mixto español-austronesio, la religión católica, nombres y apellidos castellanos, canciones tradicionales en español, danzas folclóricas hispanas, gastronomía, restos arquitectónicos... Saludos desde España.

    ResponderEliminar
  2. En las Universidades de Guam (Mangilao), Marianas del Norte (Susupe) y Estados Federados de Micronesia (Kolonia) se imparten clases de español y otras lenguas modernas...

    ResponderEliminar
  3. En islas Marianas y Carolinas han sido desde 1928, las Misioneras Mercedarias de Bérriz, las que han mantenido viva la cultura hispana. En sus institutos en Saipán (Marianas) y Kolonia (Carolinas) siguen, a día de hoy, impartiendo clases de idioma español y doctrina católica.

    ResponderEliminar
  4. Conozco cuatro coplas recopiladas en Guam en el idioma español: "A mi morena", "Te quiero amar", "Ay qué triste desventura" y "Canción de Antonio Acosta".

    ResponderEliminar
  5. Si buscan en el Blog de "paleric", pueden encontrar canciones tradicionales en español en Guam: "Santo Ángel de mi Guardia", "Mil Albricias", "Pastores a Belén" o "Santa María de la Merced".

    ResponderEliminar
  6. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Guam ha sido reconocido como el mejor lugar del mundo para vivir.

      Eliminar
    2. Envío la letra de un villancico en español conservado en Guam: "PASTORES A BELEN / MARCHEMOS EN TROPEL / QUESOS, MANTECAS / TURRONES Y MIEL / LLEVAD, PASTORES / A NUESTRO EMMANUEL / QUE ES HOY LA NOCHE / HERMOSA DE ISRAEL / VAMOS PASTORCILLOS / VAMOS A BELEN / QUE HA NACIDO EL NIÑO / PARA NUESTRO BIEN / VAMOS PASTORCILLOS / VAMOS A BELEN / QUESOS, MANTECAS / TURRONES Y MIEL / LLEVAREMOS TODOS / PARA NUESTRO BIEN / MARCHEMOS TODOSA BELEN / A BELEN / TRA LA LA LA LA / MARCHEMOS TODOS A BELEN / A BELEN.

      Eliminar
    3. Éste también se canta en Navidad: NOCHEBUENA NOCHE SANTA / AY QUE HERMOSA AY QUE BELLA / VENID TODOS SIN RECELO / A POSTRAROS EN EL SUELO / TODOS ADOREMOS CON GOZO / A DIOS NIÑO QUE ES TODO HERMOSO / AY MI NIÑO AY MI DIOS / MI JESUS AMADO / AUNQUE TIEMBLE HOY MI VOZ / CANTARE AFANADO / DIOS INFANTE CELESTIAL / AMOROSO SIN IGUAL / POR TU AMOR A LA NIÑEZ / SUFRES HAMBRE Y DESNUDEZ / PUES SOIS DE LOS VIADORES / EL MAS SEGURO CAMINO / MEREZCAMOS TUS FAVORES / OH DIVINO PEREGRINO.

      Eliminar
  7. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  8. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  9. En algunas islas micronesias, principalmente en Guam, Saipán y Ponapé, hay habitantes nativos que hablan español por motivos religiosos.

    ResponderEliminar
  10. En 1962, las primeras Misioneras Mercedarias de Bérriz (Vizcaya, España) llegaron a Guam para abrir un centro de atención médica. Estas hermanas que vivían en una casa en Sinajaña eran: María Camino Julià, Teresa Pagazaurtundúa y Justa Izaguirre. El tifón Karen dañó aquella vivienda y las hermanas tuvieron que dejar Guam. En 1966, retornaron a la isla cuando se les cedió otra casa en Agaña Heights. Fue un obsequio de la antigua propietaria, María Cruz Artero. Cuando las hermanas preguntaron al obispo Baumgartner cómo podían servir a la Iglesia en Guam, él les contó que había necesidad de guarderías católicas. Entonces las hermanas usaron el terreno de la casa Artero como preescolar y lo denominaron en honor de su benefactora. Con los años fue aumentada en tamaño y matriculaciones.
    La casa ha sido centro regional líder para el área de Micronesia. Las hermanas mercedarias del convento de Agaña Heights también han trabajado en la Universidad de Guam, en el Centro de Investigaciones del Área de Micronesia y en distintos institutos católicos en los que se enseñan todas las asignaturas académicas además de lengua española y doctrina cristiana.
    El Gobierno de este territorio hizo un reconocimiento oficial a las Misioneras Mercedarias de Bérriz por sus más de 50 años de servicio al pueblo de Guam.

    ResponderEliminar
  11. Lo que he leído es que los chamorros cantan en español el día de la Inmaculada Concepción, en Navidad, en Pascua, el día de las danzas hispánicas y el día de la Virgen de la Merced.

    ResponderEliminar
  12. Las Misioneras Mercedarias de Bérriz (entre otras, Rosario Arberas y María Caballero) todavía realizan hoy en día su labor en la Misión Católica de Kolonia (fundada por los españoles en 1885 con el nombre de Santiago de la Ascensión), cerca de los muros del Fuerte Alfonso XIII, último vestigio de la presencia colonial hispana en la isla de Pohnpei. El colegio y la iglesia de Nuestra Señora de la Merced, regentado por estas Misioneras son el último elemento vivo de la presencia española en Ponapé.

    ResponderEliminar
  13. También en la Misión Católica de Chalan Kanoa (Saipán, Marianas del Norte) siguen establecidas las Misioneras Mercedarias de Bérriz desde 1928. Regentan el Colegio Monte Carmelo (Mount Carmel School), la Guardería Nuestra Señora de la Merced (Our Lady of Mercy Kindergarten), la Casa de Rezo Maturana (Maturana House of Prayer) y la Catedral de Nuestra Señora del Monte Carmelo (Our Lady of Mount Carmel Cathedral)

    ResponderEliminar
  14. Es muy bonito viajar a Guam en Navidad. En la fiesta de la Epifanía (Reyes Magos) en la parroquia de "Nuestra Señora de la Paz y Buen Viaje" de Chalan Pago, se celebra la misa en español, al final con comida y canciones tradicionales. Se acercan a esa parroquia, hispanohablantes de toda la isla. Los chamorros adoran esta celebración. Se trata de un retorno al tiempo colonial español y una representación de esa elegante era.

    ResponderEliminar

Los mensajes son moderados antes de su publicación. No se publican improperios. Escriba con respeto, aunque disienta, y será publicado y respondido su comentario. Modérese Usted mismo, y su aporte será publicado.