martes, 21 de agosto de 2012

AHORA DICEN QUE CICCONEAR ES UN VERBO




Por Alejandro Borensztein



Humor político
 18/08/12

En un nuevo aporte argentino a la lengua castellana, la Real Academia Española habría aprobado la incorporación del término “cicconear” , con sus respectivos sustantivo (“cicconero”) y adjetivo (“cicconeado”). Esto surge del genial episodio de la imprenta Ciccone y las simpáticas fechorías del vicepresidente argentino vinculadas literalmente a este asunto. Para decirlo en correcto castizo, vinculado hasta las tetas.

Definición de cicconear :

Primera acepción: dícese de la acción de favorecer a una empresa sin previa averiguación de quién demonios es el dueño . Ejemplo: -Che Pepe, vinieron de la ferretería de la esquina para pedirnos guita prestada.

-Ok. Dale nomás -¿Pero cómo? ¿No vamos a preguntar quién es el dueño?

-Noooo, vos cicconeá tranquilo que no pasa nada.

Segunda acepción : dícese de la acción de ocultar negocios, propiedades o cositas raras detrás de una persona de confianza, amigote, cuñado o testaferro. Ejemplo: -“Necesito un perejil que por 500 mangos ponga mi lancha a su nombre. No puedo justificar la guita”.

-“Yo te lo resuelvo, Jaime.

Soy un especialista en cicconear ”.

Tercera acepción : acción de truchar rápidamente los papeles de una empresa para que aparezcan nuevos dueños, esconder los dueños originales y que nadie pueda decir nada. Ejemplo: esperen unos días y ya van a ver el flor de ejemplo que vamos a tener.

Conjugación del verbo .

Tiempo presente : yo cicconeo, tú cicconeas, Boudou cicconea, nosotros cicconeamos, vosotros cicconeais, los amigos de Boudou cicconean .

Pretérito imperfecto : hubiera o hubiese cicconeado . Por ejemplo, “Lo bueno del caso Ciccone es que si Boudou no hubiera o hubiese cicconeado , todavía andaría por ahí cantando y haciéndose el simpático con su guitarra como lo hacía, para felicidad de todo el gabinete, antes de haber cicconeado ”.

Puede utilizarse como sustantivo.

Cicconero : dícese de aquel que favorece a una empresa sin preguntar quién es el dueño . Puede utilizarse también para definir una avivada.

Ejemplo: - “Che, ¿el tipo es un bobo que ayuda financieramente a una empresa sin averiguar nada, un vivillo que se queda con un vuelto o el verdadero dueño oculto?” - “No lo sé, por las dudas digamos que es un cicconero y nos cubrimos de todo”.

También puede utilizarse como adjetivo (cicconeado, del latín cicconeadus) en situaciones cotidianas, familiares o afectivas. Ejemplo: “Mi prima Lulú está embarazada pero es tan trola que no sabemos quién es el padre.

Va a tener un bebé cicconeado ”.

Dada la situación en la que ha devenido el affaire Ciccone, en algunos casos puntuales se acepta el uso del verbo para definir avasallamientos grotescos o inclusive acosos sexuales. Por ejemplo: el gobierno se cicconea de parado a la oposición.

El uso del verbo cicconear entrará en vigencia después del recital que dará en Buenos Aires la famosa cantante Louise Ciccone, mundialmente conocida como Madonna, para evitar absurdas construcciones gramaticales. Por ejemplo: “Dado el problema del dólar blue, si se quiere llevar la guita a su casa, la cantante Ciccone va a tener que cicconear los billetes que se fabrican en Ciccone " .

Por otra parte trascendió que la Real Academia Española estaría estudiando otros verbos para su posible incorporación. A saber: Morenear : Verbo derivado de las peripecias del Secretario de Comercio. Acción de apretar o matonear a un tercero. Ejemplo: “No te metas con mi hermana porque te voy a morenear a palos” .

Timermear : Acción de realizar actos que provoquen sensación de vergüenza propia o ajena. Papel ridículo o desafortunado que desempeña una persona. Ejemplo.

“Sacate ese sombrero con plumas violetas que estás timermeando delante de todo el mundo” . Sustantivo: timerman . Sinónimo: papelón. Ejemplo: “Si me ven con este trava en el auto voy a pasar un timerman tremendo " .

Segunda acepción del verbo: acción de simular una pertenencia por interés u obsecuencia. Ejemplo: “Che, ¿qué te haces el peronista cantando la marchita, si vos fuiste candidato por el ARI de Lilita?

No timermees más " . Otra: “Ahora insultás al periodismo conservador, pero hasta hace poco trabajabas para Mariano Grondona en Hora Clave.

Dejate de timermear " .

Longobardiar: Dícese de la acción de cortar, censurar o levantar un programa de televisión o radio que pudiera complicar a un gobierno o a un funcionario. Ejemplo: - “Che, prendé la tele que Claudio María Domínguez está diciendo que Ciccone, si no es de Sai Baba o de Osho, es de Boudou”.

- “¡¡Oh shit, llamá al canal y longobardiame ese programa ya mismo!!” Metafóricamente puede utilizarse para cortar o levantar otras cosas. Ejemplo de levantar: “¡Qué linda chica te longobardiaste!”Ejemplo de cortar: “El pantalón me queda largo, longobardiámelo un poquito y hacele el dobladillo” .

Lanatear : Deriva del apellido Lanata y se utiliza para definir la acción de denunciar actos de corrupción y/o desenmascarar a falsos progresistas. Sinónimo: deschavar . Ejemplo: “Me había comprado unos lotes en Calafate con vista al glaciar a 8 pesos la hectárea, pero me lanatearon . Tuve que cicconear la operación porque temía ser descubierto y pasar un timerman tremendo. Lástima que no pude longobardiar el programa a tiempo. Si lo llego a agarrar, lo moreneo todo " .

Garresidad : Sustantivo que deriva de Nilda Garré y que describe el extraño sentimiento que tienen algunas personas de que todo el peligro que las rodea es sólo una sensación de inseguridad .

Ejemplo: “Anoche llegué a casa, me habían choreado hasta los zoquetes, hervido el caniche y violado a la nona. Me siento raro. Tengo una garresidad de la gran puta” . Sirve también para negar situaciones de riesgo. Ejemplo: “Me acabo de tirar en paracaídas y no se me abre. ¡Oh, qué garresidad !” De la misma raíz, deriva el verbo garresiar: dícese de la acción de quitar la seguridad de los lugares donde es necesario . Ejemplo.

“Discúlpeme enfermera, ¿no había siempre un cana en este quirófano? Sí, pero lo garresiaron la semana pasada ”.

La Real Academia Española comunica que seguirá incorporando más palabras al vocabulario en la medida en que la política argentina nos siga aportando nuevas cicconeadas .De este modo, continuaremos en la constante búsqueda de mejorar la calidad de nuestra lengua. Hablando se entiende la gente.

Qué joder.

Fuente: Diario Clarín

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Los mensajes son moderados antes de su publicación. No se publican improperios. Escriba con respeto, aunque disienta, y será publicado y respondido su comentario. Modérese Usted mismo, y su aporte será publicado.